Apostille is a stamp of the special sample which appears in the documents of the participating countries of the Hague Convention. This stamp is required if, for example, a citizen of Ukraine enters the educational institutions of Austria (which is a participant of the Convention). In this case a translation of the diploma and personal documents are not only needed. Apostille should be put there. Often, apostille of the registry office documents (marriage certificate, for example), apostille of diploma, apostille of the notarially certified translation are used.
The list of the participating countries in the Hague Convention, since October 5, 1961
(information is provided alphabetically as of January 1, 2013)
|
Cost and terms of the above services are:
|
In addition, we provide professional translation of various documents: commercial contracts of any kind, the memorandum of association, shareholder agreements, articles of association, financial statements of offshore companies, etc. Our experts have not only linguistic education, but also juridical or economic.
Target language |
Translation into |
Translation |
English | 490 rubles | 530 rubles |
German | 525 rubles | 560 rubles |
French | ||
Italian | ||
Spanish | ||
another language | by agreement | by agreement |
This service includes an apostille on a certified translation. That is, a translation with the notarized signature of the translator. Apostille of the certified translation is required if a notarized translation of the document will be used in a member country of the Hague Convention.
Price in this case is calculated individually depending on the complexity of the order.
Notarial attestation of the translations is an attestation of authenticity of documents for the further probiding it to the official bodies. If the notarial attestation is used, the document translation is carried out initially, and then the attestation of the translator's signature is made by a notary officer. A notarial attestation of the translation is an essential service for those who maintain contacts with foreign countries, whether trips abroad, exchanges with foreign partners, business information, etc. The notarial attestation of the translation of any document from a foreign language gives you the opportunity to make it legal in Russia. In the case of the use of the translated document abroad consular certification and apostille are often required.
Type of attestation |
Period of execution |
Cost of works |
notarial attestation of translation | 1 working day | 500 rub. / document |
0.5 working days | 700 rub. / document | |
notarial attestation of the document copies | 1 working day | 60 rub. / page |
0.5 working days | 80 rub. / page |
Consular certification is needed to confirm the legal significance of a document. In other words, the consular certification of documents is intended to give the translated documents the legal force outside of the country. Consular certification is used in cases where it is impossible to put an apostille. it is more complicated and time-consuming procedure. First, the document is certified by the Ministry of Justice of Russia, then it is sent to the Ministry of Foreign Affairs of Russia, and only after that it has a procedure of the attestation in the consular agency of the country where it will be sent.
Type of certification |
Period of execution |
Cost per document |
Consular certification " to the consulate " (Ministry of Justice + Ministry of Foreign Affairs) |
11 working days |
4000 rubles |
Consular certification full (Ministry of Justice + Ministry of Foreign Affairs + consulate of the country of destination) |
+ 11 working days deadline set consulate of the destination country * |
5000 rubles + the cost of services in accordance with official rates Consulates |